เคล็ดวิชาแปล : ศิลปะการแปลบันเทิงคดี = Art of translation / สถาพร ฉันท์ประสูตร (ครูหนอนฯ)
Material type:
TextPublication details: นครปฐม : ศูนย์การแปลและบริการด้านภาษา สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล, 2567Edition: พิมพ์ครั้งที่ 2Description: 285 หน้าISBN: - 9786164439115
- P 306 ส182ค 2567
| Item type | Current library | Collection | Shelving location | Call number | Copy number | Status | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
General Book
|
SPU Library, Bangkok (Main Campus) | General Books (THAI) | Floor 7: General Shelves (THAI): A-G/K-Z | P 306 ส182ค 2567 (Browse shelf(Opens below)) | ฉ.2 | Available | T195656 | |
General Book
|
SPU Library, Bangkok (Main Campus) | General Books (THAI) | Floor 7: General Shelves (THAI): A-G/K-Z | P 306 ส182ค 2567 (Browse shelf(Opens below)) | ฉ.1 | Available | T195655 |
ศิลปะการแปลขั้นพื้นฐาน -- ศิลปะการแปลเทศเป็นไทย -- ศิลปะการแปลไทยเป็นไทย
บทที่ 1 สิ่งที่นักแปลควรทำและไม่ควรทำ – บทที่ 2 เข้าใจต้นฉบับถ่องแท้ – บทที่ 3 เข้าใจวิธีคิดทั้งเทศและไทย – บทที่ 4 ใช้โครงสร้างประโยคภาษาไทย – บทที่ 5 เข้าใจวรรณกรรม – บทที่ 6 ขยันเปิดพจนานุกรมทั้งเทศและไทย – บทที่ 7 เกลา 3 รอบ (รอบสุดท้ายโยนต้นฉบับทิ้ง) – บทที่ 8 บทบรรยาย – บทที่ 9 บทสนทนา – บทที่ 10 ความรู้สึกนึกคิด – บทที่ 11 การเล่นคำ คำคม และสำนวน – บทที่ 12 เข้าถึงแก่นภาษาไทย – บทที่ 13 เข้าถึงวรรณคดีไทย – บทที่ 14 การตรวจแก้ขัดเกลา
There are no comments on this title.
