000 02436 a2200289 4500
003 SPU
005 20250630144334.0
008 250630s2019 th a|||| |||| 00| 0 tha d
020 _a9786163144676
040 _aSPU
049 _amain
050 _aP 306
_bพ721ก 2562
100 _aพิมพันธุ์ เวสสะโกศล
_962749
245 _aการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ =
_bTranslation : Thai into English /
_cพิมพันธุ์ เวสสะโกศล
250 _aพิมพ์ครั้งที่ 3.
260 _aกรุงเทพฯ :
_bสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์,
_c2562
300 _a(13), 216 หน้า ;
_c26 ซม
449 _a110503
504 _aบรรณานุกรม
505 _aตอนที่ 1 หลักการแปล (Principles of transloton) -- บทที่ 1 แนวคิดพื้นฐานเกี่ยวกับการแปล (Basic concepts in translation) -- บทที่ 2 กระบวนการแปล (Precess of translating) -- บทที่ 3 กลวิธีในการแปล (Translating strategies) ตอนที่ 2 การแปลงานเขียนประเภทต่างๆ (Translating defferent genres) -- บทที่ 4 การเขียนพรรณาความ (Descriptive genre) -- บทที่ 5 การเขียนเล่าเหตุการณ์ (Narrative genre) -- บทที่ 6 การเขียนอธิบายความ (Expository gener) -- บทที่ 7 การเขียนจูงใจ (Persuasive genre)
650 0 _aภาษาไทย
_xการแปลเป็นภาษาอังกฤษ
_9154551
650 4 _aการแปลและการตีความ
_92117
650 4 _aภาษาไทย
_xการแปล
_917134
910 _aจัดซื้อโดยคณะศิลปศาสตร์
_bสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
_c300325
_pT195664
910 _aจัดซื้อโดยคณะศิลปศาสตร์
_bสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์
_c300625
_pT195665
942 _cGEN
_2lcc
999 _c217587