000 01856 a2200289 4500
003 SPU
005 20250622121316.0
008 250622s2024 th ||||| |||| 00| 0 tha d
020 _a9786168310359
040 _aSPU
049 _amain
050 _aPE 1498
_bว445ก 2567
100 _aวัลยา วิวัฒน์ศร
_93683
245 _aการแปลวรรณกรรม /
_cวัลยา วิวัฒน์ศร
250 _aพิมพ์ครั้งที่ 4.
260 _aกรุงเทพฯ :
_bอ่าน 101,
_c2567
300 _a420 หน้า ;
_c24 ซม
449 _a110503
504 _aบรรณานุกรม, ภาคผนวก, เชิงอรรถ
505 _aลักษณะเฉพาะของตัวบทนวนิยายและเรื่องสั้น -- ทฤษฎีการแปล -- ความสำคัญของการแปลจากต้นฉบับภาษาเดิม -- จากทฤษฎีสู่การปฏิบัติ -- การตรวจแก้ต้นฉบับแปลและหนังสือแปล
648 _zการแปลและการตีความ
650 4 _aวรรณกรรม
_xการแปล
_93684
650 4 _aการแปลและการตีความ
_92117
910 _aจัดซื้อโดยคณะศิลปศาสตร์
_bศูนย์หนังสือแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
_c190625
_pT195658
910 _aจัดซื้อโดยคณะศิลปศาสตร์
_bศูนย์หนังสือแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
_c190625
_pT195657
942 _cGEN
_2lcc
999 _c217523