000 nam a22 7a 4500
999 _c193726
_d193726
005 20190327140246.0
008 190326b xxu||||| |||| 00| 0 tha d
020 _a9789741319749
040 _aSPU
049 _amain
050 _aPE 1498
_bว445ก 2547
100 0 _93683
_aวัลยา วิวัฒน์ศร
245 _aการแปลวรรณกรรม /
_cวัลยา วิวัฒน์ศร
250 _aพิมพ์ครั้งที่ 2.
260 _aกรุงเทพฯ :
_bโครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย,
_c2547
300 _a546 หน้า ;
_c21 ซม
449 _a140502
490 _aโครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ;
_vลำดับที่ 72
504 _aบรรณานุกรม, ภาคผนวก
505 _aลักษณะเฉพาะของตัวบทนวนิยายและเรื่องสั้นอื่นๆ
505 _aทฤษฎีการแปล
505 _aความสำคัญของการแปลจากต้นฉบับภาษาเดิม
650 0 4 _92117
_aการแปลและการตีความ
650 0 4 _93684
_aวรรณกรรม
_xการแปล
850 _aSPU
910 _aบริจาค
_c260319
_pT182753
942 _2lcc
_cGEN
998 _ajirawan 0319