| 000 | aam a22 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 999 | _c186470 | ||
| 003 | SPU | ||
| 005 | 20171106143006.0 | ||
| 008 | 171106b xxu||||| |||| 00| 0 tha d | ||
| 020 |
_a9789740336280 _c230.00 |
||
| 040 | _aSPU | ||
| 049 | _aSPU_CHN | ||
| 050 |
_aPE 1421 _bร333ส 2560 |
||
| 100 | 0 |
_923683 _aรัชนี ซอโสตถิกุล |
|
| 245 |
_aสุภาษิตอังกฤษคำสอนใจของไทยที่มีความหมายคล้ายคลึงกัน / _cรัชนี ซอโสตถิกุล |
||
| 250 | _aพิมพ์ครั้งที่ 9 | ||
| 260 |
_bสำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, _c2560 _aกรุงเทพฯ : |
||
| 300 |
_a463 หน้า ; _c21 ซม. |
||
| 505 | _aA bad workman (always) blames his tools.-รำไม่ดีโทษปี่พาทย์ | ||
| 505 | _aA bad penny always comes back.- ขว้างงูไม่พ้นคอ | ||
| 505 | _aA barking dog never bites.- หมาเห่าไม่กัด | ||
| 505 | _aA bird in the hand is worth two in the bush.- สิบเบี้ยใกล้มือ ยี่สิบเบี้ยไกลมือ | ||
| 505 | _aA honey tongue, a heart of gall.- ปากปราศัย ใจ (น้ำใจ) เชือดคอ | ||
| 505 | _aA Jack of all trades is master of none.- รู้อย่างเป็ด | ||
| 650 | 0 | 4 |
_93615 _aภาษาอังกฤษ _xสำนวนโวหาร |
| 650 | 0 | 0 |
_991571 _aสุภาษิตและคำพังเพย _zอังกฤษ |
| 850 | _aSPU | ||
| 942 |
_2lcc _cGEN |
||
| 998 |
_atanuchcha 061117 _bmonthira 051117 |
||